<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>professionalization</title>
    <link>https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=446</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Étudiants en traduction pragmatique : le droit à l’autodétermination</title>
      <link>https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=437</link>
      <description>Cette contribution aborde la continuité de la formation des professionnels de la traduction à la lumière des récentes avancées dans le domaine de l’IA, notamment les défis qu’elle présente dans le champ pédagogique. Fondée sur l’observation des classes de traduction et de post-édition, la réflexion inclut des témoignages d’étudiantes et souligne la nécessité de trouver un équilibre dans l’enseignement des compétences en post-édition. Elle insiste sur une approche au plus près du métier : la présentation de pratiques professionnelle, l’intégration raisonnée d’outils d’IA et la capacité à surpasser la machine, tout en présentant de façon transparente les implications éthiques, les réalités du marché et les futures conditions de travail. L’approche par projet favorise la collaboration et l’adaptabilité des étudiants, avec un objectif : les aider à faire des choix éclairés quant à leur utilisation professionnelle de l’IA et parvenir à l’autodétermination dans leur carrière. The article explores how to continue training language professionals in the context of the recent developments of AI. It addresses the challenges and opportunities AI presents to translation and language education. Based on observations in translation and post-editing classes, the study includes testimonies from translation students and highlights the need for a balanced approach to teaching post-editing skills. Emphasis is placed on real-world professional practices, integrating AI tools, and developing students’ ability to outperform AI in translation tasks. The article also covers ethical implications, market realities, and future work conditions for budding translators. Practical workshops and project-based learning are key components of the proposed methodology, fostering collaboration and preparing students for diverse translation scenarios, to help them make informed choices about using AI in their professional practice, ultimately achieving self-determination in their careers. </description>
      <pubDate>jeu., 27 mars 2025 11:09:51 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 27 mars 2025 15:34:58 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=437</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>