<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Perrine Schumacher</title>
    <link>https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=485</link>
    <description>Publications de Auteurs Perrine Schumacher</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Nouvelles technologies et traduction : quelles perspectives d’actualisation des programmes de formation en traduction ?</title>
      <link>https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=471</link>
      <description>Face aux enjeux de la mutation technologique que vit le secteur des services langagiers, cet article propose le compte rendu de deux entretiens semi-directifs menés avec deux représentants du domaine de la traduction, Thierry Fontenelle (Banque européenne d’investissement) et Nicolas Froeliger (Université Paris Cité). Ces entretiens s’inscrivent dans le cadre du projet européen LT-LiDER qui vise à moderniser l'enseignement des langues et de la traduction en mettant notamment l’accent sur la culture et la maîtrise des données (data literacy). En nous appuyant sur ces deux témoignages, nous tentons à la fois de rendre compte des changements en cours dans l’industrie des langues et de déterminer les besoins et les attentes du secteur en vue de l’actualisation des formations proposées aux futures générations de traductaires. In light of the challenges posed by the technological disruption in the language services industry, this article presents a report of two semi-structured interviews conducted with translation experts, Thierry Fontenelle (European Investment Bank) and Nicolas Froeliger (Université Paris Cité). The interviews form part of the European project LT-LiDER, which aims to modernise language and translation training programmes with a particular focus on data literacy. Drawing on these two testimonies, we aim to both account for the ongoing changes in the language industry and identify the needs and expectations of the market in order to update the training offered to future generations of translators. Angesichts der Herausforderungen, die der technologische Wandel im Bereich der Sprachdienstleistungen mit sich bringt, berichtet dieser Artikel über zwei halbdirektive Interviews mit den Übersetzungsexperten Thierry Fontenelle (Europäische Investitionsbank) und Nicolas Froeliger (Université Paris Cité). Diese Interviews wurden im Rahmen des europäischen Projekts LT-LiDER durchgeführt, dessen Ziel es ist, die Sprach- und Übersetzerausbildung zu modernisieren, wobei ein besonderer Schwerpunkt auf Data Literacy liegt. Auf der Grundlage dieser beiden Aussagen versuchen wir, sowohl über die laufenden Veränderungen in der Sprachindustrie zu berichten als auch die Bedürfnisse und Erwartungen der Branche zu ermitteln, um die Ausbildung für zukünftige Generationen von Übersetzern auf den neuesten Stand zu bringen. </description>
      <pubDate>ven., 28 mars 2025 09:39:44 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 28 avril 2025 11:24:20 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://atradire.pergola-publications.fr/index.php?id=471</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>