Direkt zu den Inhalten weiter
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Vollständige Ausgaben
3 | 2024
Wie kann man im Zeitalter der künstlichen Intelligenz weiterhin Sprachberufe ausbilden?
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Die/der durch die Praxis des Übersetzens und aus Übersetzungen Lernende
Alle Ausgaben
Indexe
Autor:innen
Schlagwortindex
Die Zeitschrift
Publizistische Leitlinie
Herausgebende Instanzen
Publikationsprozess
Richtlinien für Autorinnen und Autoren
Forschungs- und berufsethische Grundsätze
Informations
Kontakt
Publizistische Strategien
Impressum
Aufruf für Beiträge
Conception des cursus de formation à la traduction et à la communication technique : jeux d’équilibres
Abgeschlossene Aufrufe
Susanna
Fiorini
Zurück zum Index
Nachrichtenfeed
Actualités de Pergola
Parution du no 6 de la revue Cahiers du CRINI
Formation au suivi éditorial
Website besuchen
The Interpreter and Translator Trainer
ChatGPT as an evaluator in summative assessment of interpreting: a psychometric analysis of ChatGPT versus human raters
‘It’s time for action, not words’ – training students to translate Amílcar Cabral’s final speech into Portuguese sign language: Portuguese sign language at the crossroads of postcolonial studies and sign language translation studies
Website besuchen
European Society for Translation Studies
Update on Congress 2028: Diversity and Unity in Translation and Interpreting Studies
Summer/Winter School Scholarship – open for applications
EST Newsletter now an ISSN publication
Website besuchen