La revue À tradire. Didactique de la traduction pragmatique et de la communication technique publie des articles scientifiques et d'autres types de contributions sur ce sujet. Elle a donc pour objet l'enseignement des professions langagières et se veut un lieu d’échange entre les parties prenantes de ce processus didactique.

Publiée sur la plateforme Pergola, la revue À tradire a bénéficié pour sa création du soutien du Fonds national pour la science ouverte. Elle s’inscrit dans le cadre de REGOSO, l’un des 22 projets lauréats du premier appel à projets du FNSO, lancé en 2020 en faveur de l’édition scientifique ouverte.


2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?

Dialogue interpreting: didactic experiences and approaches

Interpretazione dialogica: esperienze e approcci didattici

Sous la direction de Caterina Falbo et Pascale Janot

Ce numéro est consacré à la didactique de l’interprétation de dialogue (ID). Les aspects qui y sont mis en évidence sont les suivants :

  • une formation de base et non professionnelle en ID pour des étudiants et étudiantes universitaires en apprentissage de FLE ;
  • une approche à la formation fondée sur l’analyse d’une pièce de théâtre et visant la mise en lumière des aspects interactionnels ;
  • le recours, dans un but de formation professionnelle, à des jeux de rôle inscrits dans une approche plus vaste qui intègre l’analyse d’interactions réelles en présence d’un ou une interprète, y compris la « méthode du jeu de rôle en analyse conversationnelle » (Conversation Analytic Role-play Method, CARM), et l’analyse de la littérature ;
  • une sensibilisation des étudiants et des étudiantes aux aspects interactionnels dans des contextes particulièrement sensibles.

This issue is devoted to the teaching of dialogue interpreting (DI). The aspects addressed concern:

  • basic and non-professional training in DI within BA courses in which such training runs parallel to the teaching of French as a foreign language;
  • the approach to training based on a stage play analysis that highlights interactional aspects;
  • the recourse to role-plays within a broader approach that also takes into account the examination of interpreter-mediated interactions by means of the Conversation Analytic Role-play Method and the analysis of the literature in a professionalising perspective;
  • raising students' awareness of the interactional aspects characterising highly sensitive contexts.

Questo numero è dedicato alla didattica dell’interpretazione dialogica (ID). Gli aspetti messi in luce riguardano:

  • la formazione di base e non professionale in ID in corsi di laurea triennale in cui tale formazione va di pari passo con l’apprendimento del FLE;
  • l’approccio alla formazione basato sull’analisi di un’opera teatrale con evidenziazione degli aspetti interazionali;
  • il ricorso a giochi di ruolo inseriti in un approccio più ampio che contempli l’analisi di interazioni reali mediate da interprete anche attraverso il Conversation Analytic Role-play Method e l’analisi della letteratura con un intento professionalizzante;
  • la sensibilizzazione di studenti e studentesse agli aspetti interazionali in contesti particolarmente sensibili.