Vai al contenuto
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Numeri in formato integrale
3 | 2024
Come continuare a formare professionisti delle lingue nell'era dell'intelligenza artificiale?
2 | 2023
Interpretazione dialogica: esperienze e approcci didattici
1 | 2022
L’apprendimento della e attraverso la traduzione
Tutti i numeri
Indici
Autori
Parole chiave
La rivista
Linea editoriale
Organi editoriali
Processo editoriale
Linee guida per gli autori
Codice etico e deontologico
Informations
Contatti
Politiche di pubblicazione
Note legali e crediti
Call for papers
Écrire et traduire à plusieurs : perspectives didactiques
Calls chiuse
Indici |
Parole chiave
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Palavras chaves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
approccio interazionista
(1)
C
CARM
(1)
collaborazione
(1)
Commissione territoriale
(1)
competenza interpretativa
(1)
corso LLCER
(1)
D
didattica
(1)
didattica del FLE
(1)
didattica dell’interpretazione dialogica
(1)
F
francese-italiano
(1)
G
giochi di ruolo
(1)
gioco di ruolo
(1)
I
insegnamento della traduzione
(1)
interpretazione dialogica
(2)
L
letture
(1)
M
migranti
(1)
P
professione
(1)
protezione internazionale
(1)
R
role-play
(1)
S
strumenti digitali
(1)
studente
(1)
studente attivo e collaborativo
(1)
T
traduzione didattica
(2)
U
università
(1)
usi
(1)
Feed di informazioni
Actualités de Pergola
Parution du no 3 de la revue À tradire
Appel à contributions : « La naissance du poème »
Visita il sito
The Interpreter and Translator Trainer
Unleashing the potential: how ChatGPT improves gisting skills in student interpreters
Tuning language and lyrics: a case study of song translation in the translator training classroom
Visita il sito
European Society for Translation Studies
Open Access Prize 2025 – two more articles available OA
Candidacies for the EST Board 2025-28
Deadline approaching – Summer/Winter School Scholarships
Visita il sito