Mont d'an endalc'had diouzhtu
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Niverennoù klok
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù
Menegerioù
Oberourien
Gerioù-alc'hwez
Ar gelaouenn
Linenn stur
Ensavioù embann
Argerzh embann
Kemennoù d’an oberourien
Karta etik ha deontologiezh
Informations
Darempred
Politikerezh an embann
Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
Galv da skrivañ
Écrire et traduire à plusieurs : perspectives didactiques
Galvoù tremenet
Mots-clés – traduction professionnelle
Isabelle
Collombat
Prolégomènes à une approche expérientielle de la traduction
Prolegomena to an Experiential Approach to Translation
Distreiñ d'ar meneger
Gwazhioù RSS
Actualités de Pergola
Parution du no 9 de la revue Motifs
Parution du no 4 de la revue juridique Amplitude du droit
Gweladenniñ al lec'hienn
The Interpreter and Translator Trainer
Efficacy of computer-assisted chunking in sight translation
Translation students’ attitudes towards their native language (L1): an understudied area
Gweladenniñ al lec'hienn
European Society for Translation Studies
Future of Translation Studies at Cardiff University
Early-bird registration now open for the EST Congress 2025 in Leeds
Call for applications – EST Young Scholar Prize
Gweladenniñ al lec'hienn