Mont d'an endalc'had diouzhtu
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Niverennoù klok
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù
Menegerioù
Oberourien
Gerioù-alc'hwez
Ar gelaouenn
Linenn stur
Ensavioù embann
Argerzh embann
Kemennoù d’an oberourien
Karta etik ha deontologiezh
Informations
Darempred
Politikerezh an embann
Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
Galv da skrivañ
Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
Galvoù tremenet
Palabras claves – docencia
Distreiñ d'ar meneger
Gwazhioù RSS
Actualités de Pergola
Parution du n° 2 de la revue À tradire
Parution du n° 3 de la revue juridique Amplitude du droit
Gweladenniñ al lec'hienn
The Interpreter and Translator Trainer
Translation competence between industry and academia in Saudi Arabia: job descriptions vs students’ perceptions
Bringing source text quality into the legal translation classroom: training translators to face defective source texts
Gweladenniñ al lec'hienn
European Society for Translation Studies
EST Congress 2025: CfP (deadline 26 July 2024)
EST Board meeting hosted at UMalta
Deadline approaching: Summer/Winter School Scholarship 2024
Gweladenniñ al lec'hienn