Direkt zu den Inhalten weiter
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Vollständige Ausgaben
3 | 2024
Wie kann man im Zeitalter der künstlichen Intelligenz weiterhin Sprachberufe ausbilden?
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Die/der durch die Praxis des Übersetzens und aus Übersetzungen Lernende
Alle Ausgaben
Indexe
Autor:innen
Schlagwortindex
Die Zeitschrift
Publizistische Leitlinie
Herausgebende Instanzen
Publikationsprozess
Richtlinien für Autorinnen und Autoren
Forschungs- und berufsethische Grundsätze
Informations
Kontakt
Publizistische Strategien
Impressum
Aufruf für Beiträge
Écrire et traduire à plusieurs : perspectives didactiques
Abgeschlossene Aufrufe
Indexe |
Avainsanat
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Palavras chaves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
Avainsanat
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
K
käännösteknologia
(1)
kääntäjäkoulutus
(1)
M
monikielinen viestintä
(1)
O
osaamisen kehittäminen
(1)
T
tekoäly
(1)
Nachrichtenfeed
Actualités de Pergola
Parution du no 3 de la revue À tradire
Appel à contributions : « La naissance du poème »
Website besuchen
The Interpreter and Translator Trainer
Subtitle templates in peripheral contexts: theoretical considerations and pedagogical implications in audiovisual translation education
Explicitation and cognitive load in sight interpreting/translation (SiT): a study into explicitating behaviour of English-Spanish trainee interpreters
Website besuchen
European Society for Translation Studies
EST denounces closing of MIIS programmes
2025 Summer/Winter School Scholarship recipient
Young Scholar Prize 2025 recipients
Website besuchen