Mont d'an endalc'had diouzhtu
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Niverennoù klok
3 | 2024
Penaos dalc'hen da stummiñ yezherion a vicher da vare an naouegezh artifisiel ?
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù
Menegerioù
Oberourien
Gerioù-alc'hwez
Ar gelaouenn
Linenn stur
Ensavioù embann
Argerzh embann
Kemennoù d’an oberourien
Karta etik ha deontologiezh
Informations
Darempred
Politikerezh an embann
Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
Galv da skrivañ
Écrire et traduire à plusieurs : perspectives didactiques
Galvoù tremenet
Menegerioù |
Schlagwortindex
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Palavras chaves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
B
Berufe
(1)
D
Data Literacy
(1)
G
generative KI
(1)
K
Komplementarität
(1)
L
Lehre
(1)
Lehrübersetzen
(1)
Lernende
(1)
LT-LiDER-Projekt
(1)
M
maschinelle Übersetzung
(1)
P
Post-Editing
(1)
Prosodie
(1)
R
Rollenspiele
(1)
T
Theater
(1)
Theatertext
(1)
U
Übersetzerausbildung
(1)
V
Verfremdungseffekt
(1)
Z
zweckbedingtes Übersetzen
(1)
Gwazhioù RSS
Actualités de Pergola
Appel à contributions : « La naissance du poème »
Parution du no 2 de la revue Carnets de Poédiles
Gweladenniñ al lec'hienn
The Interpreter and Translator Trainer
Tuning language and lyrics: a case study of song translation in the translator training classroom
Training interpreters about investigative interview techniques: evaluation of an online course
Gweladenniñ al lec'hienn
European Society for Translation Studies
Candidacies for the EST Board 2025-28
Deadline approaching – Summer/Winter School Scholarships
EST Board elections announcement
Gweladenniñ al lec'hienn