Mont d'an endalc'had diouzhtu
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Niverennoù klok
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù
Menegerioù
Oberourien
Gerioù-alc'hwez
Ar gelaouenn
Linenn stur
Ensavioù embann
Argerzh embann
Kemennoù d’an oberourien
Karta etik ha deontologiezh
Informations
Darempred
Politikerezh an embann
Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
Galv da skrivañ
Comment continuer à former aux professions langagières à l’heure de l’intelligence artificielle ?
Galvoù tremenet
Menegerioù |
Parole chiave
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
approccio interazionista
(1)
C
CARM
(1)
collaborazione
(1)
Commissione territoriale
(1)
competenza interpretativa
(1)
corso LLCER
(1)
D
didattica
(1)
didattica del FLE
(1)
didattica dell’interpretazione dialogica
(1)
F
francese-italiano
(1)
G
giochi di ruolo
(1)
gioco di ruolo
(1)
I
insegnamento della traduzione
(1)
interpretazione dialogica
(2)
L
letture
(1)
M
migranti
(1)
P
professione
(1)
protezione internazionale
(1)
R
role-play
(1)
S
strumenti digitali
(1)
studente
(1)
studente attivo e collaborativo
(1)
T
traduzione didattica
(2)
U
università
(1)
usi
(1)
Gwazhioù RSS
Actualités de Pergola
Parution du n° 2 de la revue À tradire
Parution du n° 3 de la revue juridique Amplitude du droit
Gweladenniñ al lec'hienn
The Interpreter and Translator Trainer
Reading takes it all? – the role of language competence and subject knowledge in legal translation
Multiword constructions in European Parliament conference English: a corpus-driven pedagogical list
Gweladenniñ al lec'hienn
European Society for Translation Studies
EST Board meeting hosted at UMalta
Deadline approaching: Summer/Winter School Scholarship 2024
Streamlined postings for EST social media channels
Gweladenniñ al lec'hienn