Mont d'an endalc'had diouzhtu
fr
en
es
de
it
br
A
A
A
Pergola, pépinière de revues
Niverennoù klok
3 | 2024
Penaos dalc'hen da stummiñ yezherion a vicher da vare an naouegezh artifisiel ?
2 | 2023
La didactique de l’interprétation : quels développements ?
1 | 2022
Deskidi ag ha dre an troiñ
An holl niverennoù
Menegerioù
Oberourien
Gerioù-alc'hwez
Ar gelaouenn
Linenn stur
Ensavioù embann
Argerzh embann
Kemennoù d’an oberourien
Karta etik ha deontologiezh
Informations
Darempred
Politikerezh an embann
Titouroù hervez lezenn ha kredadoù
Galv da skrivañ
Conception des cursus de formation à la traduction et à la communication technique : jeux d’équilibres
Galvoù tremenet
Menegerioù |
Parole chiave
Mots-clés
Keywords
Schlagwortindex
Palabras claves
Palavras chaves
Parole chiave
Gerioù-alc'hwez
Avainsanat
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
approccio interazionista
(1)
C
CARM
(1)
collaborazione
(1)
Commissione territoriale
(1)
competenza interpretativa
(1)
corso LLCER
(1)
D
didattica
(1)
didattica del FLE
(1)
didattica dell’interpretazione dialogica
(1)
F
francese-italiano
(1)
G
giochi di ruolo
(1)
gioco di ruolo
(1)
I
insegnamento della traduzione
(1)
interpretazione dialogica
(2)
L
letture
(1)
M
migranti
(1)
P
professione
(1)
protezione internazionale
(1)
R
role-play
(1)
S
strumenti digitali
(1)
studente
(1)
studente attivo e collaborativo
(1)
T
traduzione didattica
(2)
U
università
(1)
usi
(1)
Gwazhioù RSS
Actualités de Pergola
Formation au suivi éditorial
Parution du no 10 de la revue Motifs
Gweladenniñ al lec'hienn
The Interpreter and Translator Trainer
Optimising translator education: how translation students can become change-makers
Intercultural competence: trainee translators and interpreters’ experiences of a ‘stand-alone’ module
Gweladenniñ al lec'hienn
European Society for Translation Studies
Summer/Winter School Scholarship – open for applications
EST Newsletter now an ISSN publication
12th EST Congress in Kraków, 27–30 June 2028
Gweladenniñ al lec'hienn